【文言文木兰诗原文及翻译木兰诗原文朗诵及翻译】一、
《木兰诗》是中国古代著名的叙事长诗,出自《乐府诗集》,讲述了女子花木兰代父从军的故事。全诗语言质朴,情感真挚,展现了木兰勇敢、孝顺、忠义的高尚品格,是中华文化中极具代表性的作品之一。
本篇文章将提供《木兰诗》的原文、现代汉语翻译,并附上朗诵建议,帮助读者更好地理解与欣赏这首经典诗歌。
二、《木兰诗》原文及翻译对照表
原文 | 现代汉语翻译 |
唧唧复唧唧,木兰当户织。 | 织布机一声声地响着,木兰在窗前织布。 |
不闻机杼声,惟闻女叹息。 | 听不到织布的声音,只听到木兰的叹息声。 |
问女何所思,问女何所忆。 | 问木兰在想什么,问木兰在回忆什么。 |
女亦无所思,女亦无所忆。 | 木兰说没有在想什么,也没有在回忆什么。 |
昨夜见军帖,可汗大点兵。 | 昨天看见了征兵的文书,可汗正在大规模征兵。 |
军书十二卷,卷卷有爷名。 | 征兵文书有十二卷,每一卷都有父亲的名字。 |
阿爷无大儿,木兰无长兄。 | 父亲没有成年的儿子,木兰也没有哥哥。 |
愿为市鞍马,从此替爷征。 | 我愿意去买马匹和盔甲,从此代替父亲出征。 |
东市买骏马,西市买鞍鞯。 | 在东边集市买骏马,在西边集市买马鞍和垫子。 |
南市买辔头,北市买长鞭。 | 在南边集市买缰绳,在北边集市买长鞭。 |
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。 | 清晨告别父母离开,夜晚住在黄河边上。 |
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听见黄河水哗啦啦地流淌。 |
旦辞黄河去,暮至黑山头。 | 清晨离开黄河,傍晚到达黑山头。 |
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听见燕山的战马嘶鸣。 |
万里赴戎机,关山度若飞。 | 远行万里奔赴战场,翻越关隘如飞一般迅速。 |
朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北风送来打更的梆子声,寒光映照着铠甲。 |
将军百战死,壮士十年归。 | 将领打了上百仗战死,战士征战十年才归来。 |
归来见天子,天子坐明堂。 | 回来拜见皇帝,皇帝坐在明堂里。 |
策勋十二转,赏赐百千强。 | 记功十二次,赏赐无数。 |
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 | 皇帝问她想要什么,木兰不要做尚书郎。 |
愿驰千里足,送儿还故乡。 | 希望骑上千里马,送我回到家乡。 |
爷娘闻女来,出郭相扶将。 | 父母听说女儿回来了,出城迎接。 |
阿姊闻妹来,当户理红妆。 | 姐姐听说妹妹回来,对着门梳妆打扮。 |
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 | 弟弟听说姐姐回来,磨刀霍霍准备杀猪宰羊。 |
开我东阁门,坐我西阁床。 | 打开东边的房门,坐在西边的床上。 |
脱我旧时袍,著我旧时裳。 | 脱下旧时的战袍,穿上旧时的衣裳。 |
当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 对着窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。 |
出门看火伴,火伴皆惊忙。 | 出门去看同僚,同僚都感到惊讶。 |
同行十二年,不知木兰是女郎。 | 一起征战十二年,竟然不知道木兰是女子。 |
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。 | 雄兔脚爪乱动,雌兔眼睛模糊。 |
双兔傍地走,安能辨我是雄雌? | 两只兔子并排跑,怎么分得清哪只是雄,哪只是雌? |
三、朗诵建议
- 语速:整体语速适中,根据情节变化调整节奏。如“万里赴戎机”等句应稍快,表达紧迫感;“当窗理云鬓”等句则应舒缓,体现柔美。
- 语气:开头部分要表现出木兰的忧愁与坚定;中间战斗场景应激昂有力;结尾则要温柔细腻,突出“女儿身”的惊喜。
- 重音:注意关键词如“愿为市鞍马”、“将军百战死”等,适当加重语气,增强感染力。
四、结语
《木兰诗》不仅是一首讲述英雄故事的诗篇,更是一部展现女性智慧与勇气的作品。通过诵读与理解,我们能够感受到古人的精神风貌与文化魅力。希望本文能帮助读者更好地走进木兰的世界,感受中华传统文化的深厚底蕴。