【小石潭记原文翻译最简短的】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所作的一篇山水游记散文,文章以简洁的语言描绘了小石潭的清幽景色,表达了作者在贬谪生活中的孤寂与感慨。以下是原文及最简短的翻译总结。
一、原文与翻译总结
原文 | 翻译 |
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 | 从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水声,像玉佩相撞,心里很高兴。 |
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 | 砍掉竹子开出路,向下看到一个小潭,水特别清澈。 |
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 | 整块石头作为潭底,靠近岸边,石底翻卷出来,形成小洲、岛屿、石山和岩石。 |
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 | 青绿的树木和藤蔓,缠绕摇曳,长短不齐地飘动。 |
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 | 潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。 |
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 | 阳光直照到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆地不动;忽然又游到远处,轻快地来回。 |
似与游者相乐。 | 好像在跟游人嬉戏。 |
悠尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 | 轻快地游走,来来往往,好像在与游人玩耍。 |
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 | 因为这里的环境过于清冷,不能久留,于是记录下来就离开了。 |
二、总结
《小石潭记》通过描写小石潭的自然景色,展现了作者对自然的热爱与内心的孤寂。文章语言简练,意境深远,是一篇极具代表性的山水游记。全文虽短,却蕴含丰富的情感与哲思,值得细细品味。